No exact translation found for المشاركة والشراكة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المشاركة والشراكة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En África hay una nueva dinámica de control regional y de compromiso y alianza internacionales para hacer frente a los conflictos y a las crisis complejas.
    توجد في أفريقيا دينامية جديدة تتمثل في تولِّي المسؤولية الإقليمية والمشاركة والشراكة الدولية في التصدي للصراعات والأزمات المعقدة.
  • • Participación del gobierno: participación del gobierno y asociaciones
    مشاركة الحكومة: مساهمة الحكومة والشراكات؛
  • En 2005 ese informe se centró específicamente en la gestión de los recursos humanos y en 2007 se dedicará al tema de las asociaciones y el gobierno participativo.
    وفي 2005، تركز هذا التقرير على إدارة الموارد البشرية، بينما سيتركز منشور عام 2007 على الحكم القائم على المشاركة والشراكات.
  • Las organizaciones de las Naciones Unidas han adoptado medidas para ampliar la capacidad con miras a facilitar la participación en asociaciones de colaboración.
    خطت منظمات تابعة للأمم المتحدة خطوات لبناء القدرات الكفيلة بتيسير المشاركة في الشراكات.
  • En relación con el suministro de una tecnología apropiada en materia de agua y saneamiento, los participantes señalaron que las asociaciones estaban en condiciones de:
    وفيما يخص إيصال التكنولوجيا المناسبة للمياه والصرف الصحي، لاحظ المشاركون قدرة الشراكات على القيام بما يلي:
  • d) Participación en la asociación para fabricar y lanzar la Estación Espacial Internacional y realizar experimentos científicos a bordo;
    (د) المشاركة في شراكة تطوير واطلاق المحطة الفضائية الدولية، واجراء تجارب علمية على متنها؛
  • Para ello habría que elaborar nuevos enfoques, programas e instrumentos en materia de inversiones para el FNUDC, sobre todo habida cuenta de que quizá fuese necesario que estos tuviesen una orientación más empresarial y de mercado y de que hubiese una participación y asociación más firmes con el sector privado y la sociedad civil.
    وسيستدعي هذا إعداد نهج وبرامج وأدوات استثمارية جديدة للصندوق، لا سيما وأنها قد تتطلب المزيد من التوجه نحو المؤسسات والأسواق، ووجود مشاركة وشراكات أقوى مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
  • La participación del sector privado en las asociaciones se consideró importante.
    واعتُبرت مشاركة القطاع الخاص في الشراكات مسألة هامة.
  • Expresando su reconocimiento al Coordinador del Segundo Decenio, el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, por haber elaborado un programa de acción concreto que se aplicará durante el Decenio, basado en la participación igualitaria y la colaboración entre todas las partes interesadas,
    ''وإذ تعرب عن تقديرها لمنسق العقد الثاني، وهو وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، لقيامه بوضع برنامج عمل ملموس ليتم تنفيذه خلال العقد على أساس من المشاركة والشراكة على قدم المساواة بين جميع الجهات المعنية،
  • Expresando su reconocimiento al Coordinador del Segundo Decenio, el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, por haber elaborado un programa de acción concreto que se aplicará durante el Decenio, basado en la participación igualitaria y la colaboración entre todas las partes interesadas,
    وإذ تعرب عن تقديرها لمنسق العقد الثاني، وهو وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، لقيامه بوضع برنامج عمل ملموس ليتم تنفيذه خلال العقد على أساس من المشاركة والشراكة على قدم المساواة بين جميع الجهات المعنية،